Mês: junho 2014



Bill X Check = diferentes significados da palavra conta

Ambas as palavras significam “conta”, porém o sentido é diferente.

Bill = conta de luz, de água. telefone, etc.

Check = No inglês americano significa conta de restaurante ou cheque de banco. Ex. Can I have the check please: (Você pode me trazer a conta, por favor). Porém, no inglês britânico se diz “bill” para conta de restaurante e “cheque” para cheque de banco. Ex. “Can I pay by cheque” (Posso pagar com cheque)

2 Comentários


weather x wetter – cuidado com a pronúncia

“Weather” significa tempo e é falado da seguinte forma /ˈweðər/ – com som curto parecido com a letra “é”, depois o som do “TH” que não existe no português mas para saber como se pronuncia esse som é só clicar aqui; depois o som do “Shuá”, ou seja, este aqui; e por último o som do R se for inglês americano. Se for com sotaque britânico não tem o som do R.

Já a palavra ” wettter” significa mais molhado e ‘e falado da seguinte forma: /’weter/. O que muda entre “weather” seria o som do “TH” que neste caso seria o som do T mesmo se for no inglês britânico e como se fosse um R curto se fosse no inglês americano. Seria o mesmo som da letra “t” na palavra “water” pronunciada num inglês americano como no exemplo aqui (no link seria o exemplo ” feminino de Estados Unidos – o segundo exemplo)

Comente aqui