Journal X Newspaper

Há muita confusão quando se trata da diferença entre essas duas palavras.
Newspaper – jornal diário com notícias variadas e alguns artigos de meia página ou menos. Ex. Folha de São Paulo, The New York Times, O Diário, etc.

Journal – é acadêmico ou profissional. Geralmente são publicações mensais, semanais ou quinzenais sobre determinado tema (algo mais específico) e cada artigo dentro desse “journal” é longo, geralmente com mais de duas páginas. Os Journals podem ser “Trade journals” (ou seja, de uma área profissional específica) ou scholarly/academic Journal (acadêmicos)
Além disso tem outra tradução: Diário. Sabe aquele diário que você tinha e escrevia todo dia nele quando era adolescente? Pois é, pode chamar de “Diary” ou “journal”. Geralmente quando é neste sentido vem com a expressão “to keep a journal” (ter um diário). Muitos jornais (newspapers) nos EUA possuem a palavra “journal” em seu nome. Ex. Wall street journal, Louisville Courier-Journal, etc. No entanto, são jornais (newspapers) e usam vários termos em seus nomes mais simbolicamente e historicamente. Ex. The Daily Telegraph, The Courier, The Gazette-Times, The Daily Mail, etc.

Abaixo alguns vídeos que explicam um pouco mais:

Deixe um Comentário

Seu endereço de e-mail não será publicado.