How do you do = nice to meet you

Já caiu no vestibular da UEM (Universidade Estadual de Maringa) há muito tempo, e muita gente errou.

Sim, “How do you do” pode significar “Como você faz” mas nem sempre significa isto.

A expressão também pode significar o mesmo que “Pleased to meet you” ou “Nice to meet you” ou seja, prazer em conhecê-lo.
Eu diria que o mais comum é Nice to meet you e que “How do you do” é um pouco arcaico, mas tem o mesmo significado.

Na música da famosa banda dos anos 90, Roxette, “How do you do” a expressão é usada nos dois sentidos: primeiro como “prazer em conhece-lo” e depois como “como você faz (consegue)”. Veja abaixo:

No filme “Os outros” com Nicole Kidman, também há uma cena em que a babá se apresenta para as crianças dizendo “muito prazer crianças, eu sou sua nova babá” dizendo “How do you do children, I’m your new nanny” Veja abaixo:

Sem categoria

3 comentários sobre “How do you do = nice to meet you

  1. DropeUp 5 de outubro de 2017 13:02

    Hey there Bruna!
    Poderia falar um pouco sobre o uso do “do”
    How “do” you do?
    Como você faz?

    Do you enjoy your job?
    você gosta do seu trabalho?
    Percebo que é usado (geralmente) em perguntas.

    • Bruna Gusmão 12 de novembro de 2017 13:59

      Hello
      yes
      O Do é usado em perguntas no presente. Não tem tradução. É usado só para indicar pergunta no presente é um auxiliar. Ex. “Do you work?” (Você trabalha?) não se traduz o Do ta vendo. NO ENTANTO, do também pode ser um verbo, que significa FAZER. Ex. “What do you do?” o primeiro do não tem tradução, é usado como auxiliar porque é pergunta no presente. Então fica “O que você faz?” a tradução. Quando for uma pergunta usando ELE ou ELA não se usa DO, mas DOES. Ex. “What does he do?” – o que ele faz?
      Na maioria dos verbos usa-se Do/Does para perguntas no presente. SÓ não usa quando for o verbo ser/estar (to be) ou modal verbs (can, should, could, may, might, must)

  2. DropeUp 5 de outubro de 2017 13:40

    Hey there Bruna!
    Você poderia falar um pouco sobre o uso do “do”,
    como por exemplo em;
    How do you do?
    Como você faz?

    Do you enjoy your job?
    Você gosta do seu trabalho?

    Entendo que nem tudo se leva ao pé da letra, mas confesso que tenho uma certa dúdiva quanto a esse uso!

Deixe um Comentário

Seu endereço de e-mail não será publicado.