Abreviações (abbreviation)



O quê significa a sigla EMS – piada em inglês

Esse fim de semana foi dia 4 de julho, comemoração da independência dos Estados Unidos e com isso sempre tem churrasco, pique-nique e muitos fogos de artifício.
Então recebi esta piada em inglês:

EMS - Emergency Medical Services

EMS – Emergency Medical Services

Tradução: Uhú! Final de semana de ferido – Disse ninguém do do “EMS”. Pois bem, o que significa EMS? EMS é a abreviação de “Emergency Medical Services”. Traduzindo ao pé de letra seria algo como “serviços médicos emergenciais”. Ou seja, pronto-socorro.
Essa piada vi no sábado e hoje vi uma matéria do Washington Post citando que um homem, nas comemorações de 4 de julho, morreu porque colocou fogos de artifício na cabeça e acendeu. Então lembrei bem dessa piada que vi sábado. Nesse feriado muita gente faz coisa estúpida com fogos de artifício e acaba indo parar no pronto-socorro.
Clique aqui e leia a matéria em inglês sobre essa fatalidade noticiada no jornal.

Comente aqui


Qual o significado do acrônimo SMAO

Primeiramente vamos falar sobre a diferença entre abreviação e acrônimo.
Acrônimo é uma sigla pronunciada como se fosse uma palavra. Em inglês chamamos de “acronym”. Alguns exemplos são as palavras AIDS, NASA, OTAN, etc.
Abreviação é a forma curta de uma palavra ou expressão e pode ser feita como uma palavra completa (ex. Dr. para doctor, Mr. para mister, etc) ou letra por letra (ex. CNN, UN, etc).

Pois o acrônimo SMAO pode ter alguns significados:
1) Study my ass off – me matar de estudar/estudar pra caramba
2) Sweat my ass off – suar a camisa, me esforçar muito.
3) Smile my ass off – me matar de tanto rir/ rir pra caramba
5) Swim my ass off – nadar muito
Essas cinco são gírias muito usadas na internet.

Há também outros significados para SMAO como abreviações:
1) SMAO – Safety and Mission Assurance Office (US Canada)
2) SMAO – Society of Management Accountants of Ontario (Ontario, Canada)

Comente aqui


O que significa a sigla 8/7c das séries de TV americanas?

Um leitor pediu recentemente para eu explicar o que significa a sigla 8/7c que aparece nas propagandas de divulgação das séries de TV americanas. Ele assiste muito ao seriado Gotham, que por sinal eu adoro, e disse que apareceu a promo do próximo episódio assim.
Antres de explicar, gostaria de mostrar um exemplo:

Significado da sigla 8/7c

Significado da sigla 8/7c

Esta sigla mostra o horário em que a série será exibida. O primeiro horário sempre é o do pacífico (que inclui Los Angeles, Las Vegas e São Francisco, possui o fuso -8) e costa leste (que inclui Nova Iorque com fuso -5). O segundo horário (7 no caso) sempre vem com a letra C e é o horário central (fuso -7) e das montanhas (-6).
Mas e aqui no Brasil, que horas que passa?
Se como no exemplo dado o seriado passar às 8h da noite lá (horário da costa leste) e eles (nos EUA) estiverem em horário de verão mas nós no Brasil não, então aqui passará às 22h horário de Brasília. Caso nenhum dos países esteja em horário de verão aqui passará então às 23h. Se nós estivermos em horário de verão e eles não, então passará aqui à meia-noite.

Comente aqui


Abreviações usadas em mensagens de celular

O uso de mensagens de celulares (text messages/SMS) geralmente é diferente de um email ou carta, pois precisa ser bem curto e para isso as pessoas tendem a usar abreviações, números e símbolos no lugar de palavras. Abaixo alguns mais comuns:

R: are

U: you

2: too, to

4: for

Y: why

&: and

@: at

#: number

CHK: check

PLS: please

KNO: know

MSG: message

BCZ: because

L8: late

 

Comente aqui


Siglas para filmes: rated R, PG 13, G

Quando há a propaganda de um filme, geralmente é falado ou escrito “rated R” ou “PG 13”, etc.

Isso é a restrição de audiência. “Rated R” significa “classificação restrita”. Isso inclui cenas de sexo, violência e drogas.  Ex. o filme TED é divulgado como “rated R”, como descrito aqui.

“PG-13- Parental Guidance suggested for children under 13” – ou seja, sugerido que esteja acompanhado de um dos pais se tiver menos de 13 anos e for assistir ao filme.

“G- general audiences” – publico geral, indicado a qualquer um.

Comente aqui


Business: numbers

Para quem usa inglês nos negócios, pode ficar na dúvida quando tem que falar números decimais, frações, etc. Então aqui algumas dicas de como falar:

Decimal: 0.95 = zero point nine five (aqui, após o ponto fala os números de um em um)

Fraction: 1/8 = one eighth; 1/3 = one third (o segundo número é falado como numeral ordinal – first, second, third, etc)

Percentage: 48% =  forty eight percent (fala o número normal e só acrescenta a palavra “percent”)

Currency: £102 = a hundred and two pounds (libras);  €9m = nine million euros (“m” lê million, “bi” lê billion)

Vale mencionar que quando não é tão necessário o número exato, pode-se dizer quase ou um pouco mais de. Ex. “Almost 3m people were in the event” (Quase 3 milhões de pessoas estavam no evento)

2 Comentários


Hella, lmao, lol

Ontem um amigo meu da Califórnia escreveu isso no facebook: “It’s so funny when I say “hella” here in Maine! Everybody looks at me and says “your from California huh” lmao. Gotta love cali words! Lol”

Traduzindo: “É muito engra”cado quando eu digo ‘hella’ aqui em Maine! Todo mundo olha pra mim e diz ‘você é na California né’ lmao. Adoro palavras da Califórnia! Lol

Ele quis dizer que é muito típico da Califórnia falar “hella” no lugar de “hell of”. Por exemplo: It’s hella nice” (É legal pra diabos/caralho).

Outra coisa que ele escreveu e acho bacana traduzir são as palavras “lmao” e “lol”. “lmao” = laughing my ass off (rindo pra cara…). lol = laughing out loud (rindo muito)

 

Comente aqui


Teens chat

Katia Mayumi, minha amiga professora que mora nos Estados Unidos, passou essa que eu não sabia. Os adolescente usam muito essa abreviação: TBH

Quando alguém escrever isso significa “To be honest” (pra falar a verdade/ pra ser honesto) Ex. “Tbh, you are the best!” (A propósito, você é o melhor!)

1 Comentário